« 今日は雨なのでチクチク縫うぞ~ | Main | こわいよー »

May 11, 2010

海外のモンハン事情

・・・かどうかは知りませんが、ライブ配信というのが面白そうで見てました。
ちょうと見始めた時がキャラ作成の時で、顔の選択や髪型の選択で
なぜかウケまくってた外人さんたち。
何がそんなに面白いのん?w

スカイプで話しているのか、ゲームしている本人の家に遊びに来ている人の声が
入っているのかどうかはわかりませんが、なんか地味に面白いw
基本外人さんって、テンション高いよねflair
  

         見てたのは、コチラ
              ↓
   http://www.ustream.tv/channel/multipurposespam
Mp_spam

当たり前だけど、回復薬も砥石も全部英語表記なのねsweat01
他のライブ配信も見てたらチャチャは“CHA-CHA”でした


攻撃するときに、ボタンを連打する音が耳障りで
「そない、連打せんでも~」と思っていたんだけど、
そういえばワタシがリビングでMH3やってるときに
ダンナがパソコンの部屋から出てきて

 「なんか、“チャチャチャチャ”って音がすると思ったら、ボタンの音か・・・」

と言われたことがあったっけcoldsweats01
ワタシも必死になると、こんな風にボタン押しまくって、そして押しすぎて
モンスターの攻撃に被弾しているわけ・・・かsweat02

はははっcrying

« 今日は雨なのでチクチク縫うぞ~ | Main | こわいよー »

Comments

地元の中古ソフト屋に
モンハン無印の英語版が
販売されているのですが
流石に避けてます…

所詮
This is a map
I am Mike
世代なので(笑)

海外発売でトライの新イベ
期待してたんですがね(涙)

海外といえば、顔文字も変わってますよW
例えば ;-)
よこから見るとウィンクW

日本のは分かりやすいですなW

いよいよ今日から箱のMHFです!

ちょっとした旅行気分ですねぇ。

いってひまぁ~すノシ

ひまぁ~すって(笑)

いってきまぁ~す!ノシ

〉KAZさん
海外版を普通に店頭に並べるお店ってどうなの?Σ( ̄□ ̄;)
PS3の「リトルビッグプラネット」というゲームで
Hong Kongの方にフレ登録されたことがあり、
和英辞書を脇においてチャットしたことがありました。
いやぁー、日常会話の言い回しが難しいですね。

〉みつさん
ひってらっしゃーいヽ(´▽`)/
主人がむかーし、私と出会った頃に海外の顔文字を
メールでよく使ってまして全く記号の意味がわからず
とりあえずスルーしてました

Post a comment

(Not displayed with comment.)

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/46555/48331946

Listed below are links to weblogs that reference 海外のモンハン事情:

« 今日は雨なのでチクチク縫うぞ~ | Main | こわいよー »

August 2016
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Recent Trackbacks

無料ブログはココログ

いこぴこの本棚